Trump Always Chickens Out
Trump Always Chickens Out (TACO; букв. «Трамп всегда пасует») — термин, приобретший широкую известность в мае 2025 года на фоне многочисленных угроз и отступлений в ходе торговой войны, которую президент США Дональд Трамп инициировал введением тарифов «День освобождения». К 2026 году термин также стал применяться для характеристики ряда внешнеполитических решений Трампа — в частности, угроз, которые он так и не реализовал в отношении Гренландии, Китая и Ирана. Аббревиатура описывает склонность Трампа выдвигать тарифные угрозы, а затем откладывать их выполнение — с целью выиграть время для переговоров и восстановления рынков. Термин зародился на Уолл-стрит. Так называемая «стратегия TACO» предполагает покупку акций по сниженным ценам после объявления о тарифах, обваливающих котировки, с последующей продажей с прибылью после отсрочки или снижения тарифов и восстановления рынка. В 2026 году термин широко применялся для описания отказа Трампа от угроз аннексии Гренландии.
Trump Always Chickens Out (TACO; букв. «Трамп всегда пасует») — термин, приобретший широкую известность в мае 2025 года на фоне многочисленных угроз и отступлений в ходе торговой войны, которую президент США Дональд Трамп инициировал введением тарифов «День освобождения»[англ.][1]. К 2026 году термин также стал применяться для характеристики ряда внешнеполитических решений Трампа — в частности, угроз, которые он так и не реализовал в отношении Гренландии, Китая и Ирана. Аббревиатура описывает склонность Трампа выдвигать тарифные угрозы, а затем откладывать их выполнение — с целью выиграть время для переговоров и восстановления рынков[1][2]. Термин зародился на Уолл-стрит. Так называемая «стратегия TACO» предполагает покупку акций по сниженным ценам после объявления о тарифах, обваливающих котировки, с последующей продажей с прибылью после отсрочки или снижения тарифов и восстановления рынка. В 2026 году термин широко применялся для описания отказа Трампа от угроз аннексии Гренландии[3][4].
Предыстория
[править | править код]Склонность Трампа менять свои политические позиции отмечалась ещё со времён его первой президентской кампании[5]. До появления аббревиатуры TACO наблюдатели прибегали к таким выражениям, как «backtrack»[6] и «flip-flop»[7][8][9]. На Уолл-стрит это явление окрестили «путом Трампа»: в период первого президентского срока он был склонен пересматривать принятые решения при негативной реакции рынков[10][11].
Эта тенденция продолжала фиксироваться как в преддверии второго президентства Трампа, так и в ходе него;[12][13][14] при этом комментаторы указывали на конкретные проявления в сферах торговли[15][16][17][18], иммиграции[19][20] и международных отношений[21].
Происхождение
[править | править код]Термин TACO trade впервые употребил журналист Financial Times Роберт Армстронг в авторской колонке от 2 мая 2025 года, посвящённой тарифам и их влиянию на американские рынки[22]. В этой публикации, входившей в серию колонок «Unhedged», Армстронг отметил, что рынки приходят к пониманию того, что «у администрации США невысокий порог терпимости к давлению рынков и экономики и она готова быстро отступить, когда тарифы начинают причинять боль». Армстронг назвал это «теорией TACO» (Trump Always Chickens Out — букв. «Трамп всегда пасует»)[23][24].
Примеры
[править | править код]Тарифы
[править | править код]Кэти Мартин из Financial Times выделила три случая проявления «фактора TACO», когда Трамп пересматривал решение в ответ на реакцию рынков: введение высоких тарифов «День освобождения»[англ.] и их приостановка неделю спустя; требование об отставке председателя Федеральной резервной системы Джерома Пауэлла, от которого Трамп впоследствии дистанцировался; а также обязательство США снизить тарифы в отношении Китая в ходе торговых переговоров в мае[25]. Ещё одним примером стало решение Трампа отложить введение предложенных 50-процентных пошлин на импорт из ЕС до 9 июля, что впоследствии вызвало подъём на европейских рынках[26][27].
Журналистка NBC News Шеннон Петтипис перечислила десять случаев, когда Трамп после вступления в должность «угрожал введением тарифов, а затем отступал», и выразила мнение, что угроз было «значительно больше», чем реально введённых тарифов[28].

11 июня 2025 года Трамп опубликовал в Truth Social сообщение о достижении соглашения в торговой войне США с Китаем[29]. Как отметило ABC News, официальный представитель Китая назвал достигнутое соглашение «рамочным», направленным на закрепление договорённостей мая, а сами переговоры охарактеризовал как «первую встречу». Министр торговли Говард Латник назвал соглашение «рукопожатием в рамках предварительной договорённости»[30]. Редакция The Wall Street Journal выступила с критикой соглашения, охарактеризовав его как «перемирие в пользу Китая», которое фактически «возвращает торговые отношения к состоянию, существовавшему несколько месяцев назад, до начала взаимной тарифной эскалации»[31][32]. Обозреватель The Washington Post Фарид Закария увидел в расплывчатой торговой сделке проявление «TACO» — за одним исключением: американцы «по-прежнему будут уплачивать 55-процентную пошлину на товары из Китая (тогда как Китай установил 10-процентную пошлину на американские товары)»[33]. 8 июля 2025 года Трамп вновь объявил об отсрочке введения тарифов в отношении 14 стран, перенеся крайний срок переговоров с 9 июля на 1 августа[34]. По данным Bloomberg, Трамп смягчил жёсткую риторику в отношении Китая, стремясь обеспечить проведение саммита с генеральным секретарём ЦК КПК Си Цзиньпином и заключение торгового соглашения между США и Китаем[35].
Международные отношения
[править | править код]Обозреватель Financial Times Гидеон Рахман отмечал, что «Трамп всегда пасует и во внешней политике», ссылаясь на исследование Джереми Шапиро из Европейского совета по международным отношениям, согласно которому Трамп угрожал применением силы в отношении иностранных противников 22 раза (по состоянию на начало 2025 года), однако фактически прибегнул к ней лишь в двух случаях[36]. Так, в ходе первого президентского срока Трамп пригрозил Северной Корее «огнём и яростью», а также заявил о готовности стереть Афганистан «с лица земли» за 10 дней; ни одна из этих угроз не была реализована — вместо этого Трамп провёл безрезультатные переговоры с Северной Кореей по её ядерной программе и заключил соглашение о выводе американских войск из Афганистана, не добившись от талибов сколько-нибудь значимых уступок взамен[36].
После протестов в Иране 2026 года Трамп пригрозил иранскому руководству военным вмешательством[37], которое так и не последовало. Комментаторы использовали аббревиатуру TACO для характеристики действий Трампа[38].
Термин широко применялся для описания отказа Трампа от угроз аннексии Гренландии[3][4][39].
Смежные употребления
[править | править код]
В ходе глобальной торговой войны, развязанной Трампом, по аналогии с TACO возник производный термин «EACO» (Europe Always Chickens Out — букв. «Европа всегда пасует»)[40][41], применяемый к Европейскому союзу в контексте торговых переговоров с США. Действия ЕС были расценены критиками как политика умиротворения: вместо применения так называемых «механизмов противодействия принуждению» в ответ на тарифы Трампа Евросоюз предпочёл вступить в переговоры с США на условиях уже введённых пошлин. Подобная уступчивость ЕС была обусловлена опасениями, что Трамп может отказаться от обязательств по военной защите Европы, в особенности в контексте российско-украинской войны. Вследствие этого Евросоюз неоднократно переносил сроки введения ответных пошлин на отдельные категории товаров из США[42][43][41].
Аналитики указывали на способность США использовать зависимость ЕС от них, обусловленную в том числе внутренними разногласиями в Евросоюзе и отсутствием у него единой стратегии[40]. При этом ранее официальные лица ЕС отвергали введение 10-процентных пошлин на европейские товары, поставляемые в США. Тем не менее впоследствии Евросоюз пошёл на торговую сделку, по условиям которой большая часть его экспорта в США облагалась 15-процентными тарифами при полном отсутствии пошлин на американские товары. По мнению критиков, ЕС под руководством председателя Европейской комиссии Урсулы фон дер Ляйен фактически капитулировал перед США. Так, обозреватель Irish Examiner Джон О’Брайен полагал, что Евросоюз проявил слабость, не пожелав пойти на краткосрочные потери ради долгосрочных выгод[43][44]. Обозреватель Bloomberg News Лайонел Лоран охарактеризовал неравноправное торговое соглашение как угрозу и без того слабому экономическому росту ЕС и заметил: «Возможно, пасует не всегда именно Трамп»[45].
Реакции
[править | править код]В политике и экономике
[править | править код]28 мая 2025 года, во время церемонии приведения к присяге исполняющего обязанности генерального прокурора, корреспондент CNBC Меган Кассела спросила Дональда Трампа о его отношении к данному термину. Трамп отверг подобную характеристику, заявив: «Это называется переговоры». Вопрос журналистки он назвал «гадким» и добавил: «У меня обычно противоположная проблема — говорят, что я слишком жёсткий»[22][46]. По данным CNN, Трамп ранее не слышал этого термина и первоначально решил, что Кассела называет его трусом[47].
Лоуренс О’Доннелл указал на политические решения и действия Трампа, которые, по его мнению, будут отменены судами, однако которые в сочетании с уже совершёнными Трампом отступлениями характеризуют его как неэффективного президента: всё шире распространяется понимание того, что он готов отступить, — что и породило аббревиатуру TACO, — тогда как тарифная война продолжает наносить ущерб американскому бизнесу[48]. Газета The New York Times привела мнения аналитиков Саломона Фидлера (Berenberg Bank), Пола Донована (UBS Wealth Management) и Криса Бошана (IG Group), отметивших, что тарифные угрозы Трампа оказываются непродолжительными[26].
28 мая 2025 года Суд по международной торговле США[англ.] вынес решение о том, что Трамп превысил полномочия, предусмотренные Законом о международных чрезвычайных экономических полномочиях (IEEPA), и отменил все установленные на его основании тарифы. Губернатор Калифорнии Гэвин Ньюсом, комментируя решение суда, заявил: «Сегодня идёт дождь из тако»[49][50]. Агентство Reuters опубликовало материал об аббревиатурах, распространившихся среди инвесторов за четыре месяца второго президентского срока Трампа: YOLO, TACO, MEGA, MAGA (Make America Go Away — букв. «Пусть Америка уйдёт») и FAFO. Представитель Белого дома Куш Десаи в ответ на запрос о комментарии написал по электронной почте: «Эти дурацкие аббревиатуры демонстрируют, как несерьёзные аналитики неизменно выставляли себя посмешищем, насмехаясь над президентом Трампом и его повесткой, которая уже принесла множество превзошедших ожидания отчётов о занятости и инфляции, триллионы инвестиционных обязательств, историческое торговое соглашение с Великобританией и рост потребительского доверия»[51].
В интервью Николь Уоллес на канале MSNBC 30 мая экономист Джастин Вулферс предложил дополнительные аббревиатуры, характеризующие действия Трампа и обыгрывающие названия блюд мексиканской кухни: Burrito — «Blatantly Unconstitutional Rewriting of the Rules of International Trade, Obviously» (букв. «Вопиюще неконституционное переписывание правил международной торговли, очевидно»). По его словам, адекватным ответом стало бы обращение к принципу Churro — «Courts Have Ultimate Responsibility to Restore Order» (букв. «Суды несут высшую ответственность за восстановление порядка»)[52].
Дэвид Грэм в статье для The Atlantic напомнил о собственном анализе 2018 года, в котором описал «склонность Трампа практически всегда отступать» в вопросах международной политики в ходе его первого президентского срока. По мнению Грэма, на Уолл-стрит лишь «начинают это осознавать», а тот факт, что Трамп теперь знает о термине TACO trade, может побудить его принимать ошибочные решения и упорствовать в них, провоцируя обвал рынков[53]. В интервью агентству Reuters, данном в контексте объявления Трампа от 30 мая о повышении тарифов на сталь и алюминий, Йоахим Клемент, руководитель стратегического направления инвестиционного банка Panmure Liberum, заявил: «Мы полагаем, что, к сожалению, по мере того как так называемая стратегия TACO trade получает всё более широкое распространение, возрастает вероятность того, что Трамп сохранит повышенные тарифы — лишь для того, чтобы доказать свою правоту»[54][55].

3 июня 2025 года, во вторник, Национальный комитет Демократической партии установил арендованный фургон для продажи тако, оформленный изображениями Трампа в костюме курицы, у штаб-квартиры Национального комитета Республиканской партии и раздавал бесплатные тако прохожим. Акция была организована с целью привлечь внимание к тарифной политике Трампа, которую демократы охарактеризовали как «игру с благополучием работающих семей»[56][57]. Вице-президент Джей Ди Вэнс назвал действия оппозиции «жалкими». В ответ Национальный комитет Демократической партии назвал его «самым нелепым вице-президентом в американской истории» и заявил, что закон One Big Beautiful Bill Act, вероятно, «лишит людей еды»[58].
Зишан Алим в материале для MSNBC критически оценил использование демократами аббревиатуры TACO как политического лозунга. По мнению Алима, термин неточен: по состоянию на июнь 2025 года Трамп продолжал применять как базовые, так и специальные тарифы. Кроме того, Алим указывал на нецелесообразность подобной риторики: «Зачем демократам провоцировать Трампа на реализацию его наиболее радикальных тарифных угроз?» В статье цитировался и сам Роберт Армстронг, который прокомментировал последствия своего изобретения: «Скажем прямо: пасовать — это хорошо, и это повод для радости. Отказ от плохой политики — ура». Наконец, Алим отметил противоречие в позиции демократов: если Трамп позиционируется ими как угроза демократии, то «несколько странно одновременно утверждать, что он лишь говорит, но не действует»[59].
В СМИ
[править | править код]
Практически сразу после реакции Трампа термин породил волну мемов, обыгрывающих аббревиатуру TACO или непосредственно саму фразу. Для создания мемов нередко применялся генеративный искусственный интеллект, с помощью которого создавались изображения и видеоролики с Трампом в ситуациях, пародирующих вирусный термин[60][61]. В политических карикатурах пародировалась реакция Трампа на данный термин с использованием каламбуров и гротескных образов Путина и Трампа[62].
Термин получил широкое освещение в международной прессе[63][64][65]; фраза была переведена на эстонский (эст. Trump lööb alati vedelaks)[66], французский (фр. Trump se dégonfle toujours)[67], немецкий (нем. Trump macht immer einen Rückzieher)[68], норвежский (норв. Trump trekker seg alltid)[69], словенский (словен. Trump se vedno ustraši)[70], испанский (исп. Trump siempre se acobarda)[71], бразильский португальский (порт.-браз. Trump sempre amarela)[72] и другие языки.
В эфире телешоу The View ведущие Вупи Голдберг, Джой Бехар и Ана Наварро положительно отозвались о термине TACO. Обсуждая прозвище с коллегами по программе, Наварро высказалась о причинах его популярности: «Чтобы прозвище работало, в нём должна быть доля правды — и она здесь есть: его торговая политика непоследовательна […] Кроме того, прозвище должно задевать за живое — что оно явно и делает». Ведущая Сара Хейнс отметила, что Трамп и сам регулярно прибегает к оскорбительным прозвищам в адрес неугодных ему публичных фигур. Наварро также назвала набравшее популярность прозвище «кармой» за действия Трампа в отношении Мексики в начале его второго президентского срока — в частности, за отстранение агентства Associated Press от пресс-мероприятий Белого дома из-за отказа агентства именовать Мексиканский залив «заливом Америки»[73].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Breuninger, Kevin. Trump says he's not 'chickening out' on trade: 'It's called negotiation' (англ.). CNBC (28 мая 2025). Дата обращения: 28 мая 2025. Архивировано 22 августа 2025 года.
- ↑ Bigg, Matthew (29 мая 2025). Asked About 'TACO' and Tariffs, Trump Lashes Out at Reporter. The New York Times (англ.). Архивировано 12 августа 2025. Дата обращения: 29 мая 2025.
- ↑ 1 2 Trump's latest TACO moment puts his increasingly erratic temperament in the spotlight. CNN (англ.). Дата обращения: 22 января 2026.
- ↑ 1 2 Trump's Greenland deal has some saying TACO again. What does it mean?. USA Today (англ.). Дата обращения: 22 января 2026.
- ↑ Jane C. Timm. The 141 Stances Donald Trump Took During His White House Bid. To understand and track Trump's views, we've compiled a list of his past and present positions on issues since he announced his candidacy (англ.). NBC News (26 июля 2016). — «[Updated November 28, 2016] President-Elect Donald Trump took 141 distinct stances on 23 major issues during his bid for the White House. [Subjects are:] Immigration. Young undocumented immigrants and children of illegal immigrants. Proposed Muslim ban. Visas for high-skilled workers. Border control and the refugee crisis. Defeating ISIS. Guns. 'First use' and nuclear arms. Minimum wage. Taxes. Climate change. National debt. Abortion. Whether President Obama was born in America. Voting for the Iraq War. 2011 intervention in Libya. Japan and nukes. Money in politics. Violating U.S. and international laws with regard to torture, terrorism. Ku Klux Klan and David Duke. The Iran nuclear deal. Health Care. Rigged election/Political system. Accepting the outcome of the election.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 6 июля 2016 года.
- ↑ John T. Bennet. Trump's double backtrack 'probably won't matter very much.' Teflon president not likely to pay any political price for health care, border retreats (англ.). Roll Call (8 апреля 2019). — «Donald Trump irked even his fellow Republicans last week with his health care and border closure pushes, only to back off both, capping one of the most turbulent weeks of his chaotic presidency. But it's unlikely to hinder his re-election fight.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 21 июня 2025 года.
- ↑ Jeremy Diamond. Abortion and 10 other Donald Trump flip-flops (англ.). CNN (1 апреля 2016). — «(...) But Trump's flip-flop on Wednesday was just the most recent one. Here are 10 examples: Nuclear proliferation. The Iraq War. Afghanistan War. Abortion. Israeli-Palestinian conflict. Torture. Immigration. Gun control. Muslim ban. Hillary Clinton.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 8 июля 2025 года.
- ↑ Jane C. Timm. Tracking President Trump's Flip-Flops. NBC News is tracking Trump's new policy pronouncements. Here are the issues that he's flip-flopped on (англ.). NBC News (19 ноября 2016). — «(...) Overall, Trump has taken 32 new stances on 13 different issues since his election. The president's shifting agenda has established him as one of the most unpredictable American leaders in modern history. (...) In order to better understand the president, we've tracked Trump's new policy pronouncements and flip flops on big issues from Election Day forward. FBI Director James Comey's Performance and Firing. Health Care. Immigration Reform, Enforcement. Entitlement Programs. LGBTQ Rights. NATO. Intervention in Syria. Special Interests in Government, "Drain the Swamp." China. Low Interest Rates. Removing Janet Yellen, Federal Reserve Chair. Export-Import Bank. Golfing While President.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 21 июня 2025 года.
- ↑ David Catanese. Donald Trump's 10 Flip-Flops. The president calls himself 'flexible' but these moves make Gumby look rigid. (англ.). U.S. News & World Report (13 апреля 2017). — «From ordering the bombing of Syria to distancing himself from adviser Steve Bannon, to softening his rhetoric on China, Trump is on a record-setting pace for changing his mind. His penchant for sudden U-turns has become a defining characteristic of what's been a chaotic, improvisational White House.» Дата обращения: 21 июня 2025.
- ↑ Peck, Emily (29 мая 2025). Trump "TACO" trade: How a columnist's catchphrase caused an Oval Office scene. Axios (англ.). Архивировано 16 июля 2025. Дата обращения: 21 июля 2025.
- ↑ Berkowitz, Ben (9 апреля 2025). The "Trump put" wasn't dead, it was just resting. Axios (англ.).
- ↑ Maggie Astor, Simon J. Levien. 'Flip-Flop' or Evolution: Trump and Harris and Their Reversals on Issues (англ.). The New York Times (10 сентября 2024). — «As former President Donald J. Trump and Vice President Kamala Harris face off in their debate Tuesday night, one likely area of contention will be their mutual accusations of flip-flopping — a charge that politicians have long deployed to portray their opponents as lacking principle.
It is true that both have changed some of their policy positions, as politicians often do — whether for political expediency or because their thinking has evolved with new information. But while Ms. Harris has moderated a number of progressive stances she took in the 2020 Democratic primary, Mr. Trump has reversed himself entirely, gone back and forth or avoided taking clear stands on a host of important issues.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 11 сентября 2024 года. - ↑ Peter Nicholas. Chaos, confusion and reversals: The story of Trump's second term so far. President Donald Trump has moved quickly on his far-reaching agenda, but his administration has frequently changed both its messaging and its course (англ.). NBC News (14 апреля 2025). — «The president is in a hurry. Executive orders, tariffs, mass firings — all are happening at a speed that has made it hard for the nation to keep up. And tough for Trump to carry out.
The chaotic start of his presidency has been characterized by a rash of reversals and retreats as he hastens to execute his agenda while his party controls both houses of Congress and his political capital is at its peak.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 21 июня 2025 года. - ↑ Cecelia Smith-Schoenwalder. Full Speed, Then Reverse: Trump's Biggest U-Turns in His First 100 Days. From flip-flopping tariffs to federal layoffs among critical programs, here are the biggest reversals of Trump's second term so far (англ.). U.S. News & World Report (1 мая 2025). — «President Donald Trump hit the ground running for his second term in the Oval Office, issuing a flurry of executive orders and policy shifts at breakneck speed.
Some came so fast, in fact, they barely had time to take effect before being reversed.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 21 июня 2025 года. - ↑ Talya Minsberg. A Timeline of Trump's On-Again, Off-Again Tariffs. President Trump's penchant for imposing and then suspending tariffs has shaken markets and confounded trading partners (англ.). The New York Times (13 марта 2025). — «[Updated on June 4, 2025]». Дата обращения: 21 июня 2025.
- ↑ Jordan Erb. Trump's Tariff Flip-Flops Help Send Stocks Lower (англ.). Bloomberg News (3 марта 2025). — «On Thursday, Donald Trump signed a few more executive orders. Among the scores he's churned out since taking office, these were unique, since they partially reversed orders from just two days ago.
It was the latest backpedal by the White House in the face of furious fallout both at home and abroad to his 25% sanctions against Canada and Mexico.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 14 марта 2025 года. - ↑ Felix Salmon, Zachary Basu. Trump's rug-pull presidency (англ.). Axios (7 марта 2025). — «Donald Trump is building a reputation for himself as the flip-flopper in chief — the president who, after announcing a bold new policy today, is more than likely to reverse it tomorrow.
Why it matters: In a chaotic and unpredictable world, the federal government normally acts as a stabilizing force. Under Trump, it has become the primary driver of the chaos.
The big picture: Across-the-board tariffs on Mexico and Canada — two of America's three largest trading partners — have been on and then off and then on and then off. Colombia knows the feeling.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 16 апреля 2025 года. - ↑ Callum Jones. Whiplash reversals mean Trump's erratic trade policy is as clear as mud. The specifics of the administration's economic masterplan – from strollers to movies to China – change by the day (англ.). The Guardian (10 мая 2025). — «The US president declared this week to be a key milestone of his second term, as he unveiled his first major trade deal since returning to office following accelerated talks with the UK.
But it came as Trump's position, on everything from tariffs on strollers and movies to whether his administration even wants to strike such global deals, appeared to shift by the hour.
Firms across the world have been trying to come to terms with the rapid rate of presidential kneejerks: where policies can be announced, adjusted and shelved as quickly as the leader of the free world can publish a social media post.» Дата обращения: 21 июня 2025. - ↑ Meridith McGraw, Adam Wren, Natalie Allison, Adam Cancryn. Trump keeps flip-flopping his policy positions after meeting with rich people. Top CEOs were seen nodding their heads when Trump talked about finding ways to keep American-educated talent at home (англ.). Politico (22 июня 2024). — «It was the latest major policy shift from a candidate who has proven equal parts hardline and chameleon-like over time. Trump's pivot on immigration followed his reversal on TikTok, embracing an app he once tried to ban, and his shift on cryptocurrency.» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 2 июля 2025 года.
- ↑ Steve Benen. Trump's mass deportation policy becomes a meandering moving target. The president's policy on tariffs has become an unpredictable mess. His approach to mass deportations is increasingly looking similar (англ.). MSNBC (16 июня 2025). — «One of the many problems with the policy surrounding Donald Trump's trade tariffs is there doesn't appear to be much of a policy. The president certainly makes all kinds of announcements, but in literally dozens of instances, they're followed by revised announcements and reversals.
On an international scale, no one — business owners, consumers, investors, foreign officials, et al. — seems to have any idea what to expect from the White House, and for good reason: The entire agenda is an erratic mess, shaped by an unpredictable and inexperienced politician with a limited understanding of the underlying dynamics.» Дата обращения: 21 июня 2025. - ↑ Ben Mathis Lilley. Who Is in Charge of the Government? And does he know what his own positions are? (англ.). Slate (17 июня 2025). — «Two stories in the news this week raise the question of who is currently in charge of the world's most powerful country, the United States.
First, there's the Wall Street Journal piece about how the U.S. government does not believe Israel's claim that Iran is moving forward with an attempt to build a nuclear weapon (...) In a similar vein, there is the Washington Post's new report that Immigration and Customs Enforcement officials have told agents to “continue conducting immigration raids at agricultural businesses, hotels and restaurants.” This reverses a directive not to target those venues that was itself issued last week, after Trump posted on his Truth Social site that ICE would back off farms and hotels because “very good, long time workers” were being detained. Compounding the confusion, the (new) Post report notes that the directive that was issued because of Trump's post has been overruled because “the White House did not support it.” Who runs the White House? I thought it was the president!» Дата обращения: 21 июня 2025. Архивировано 20 июня 2025 года. - ↑ 1 2 Picchi, Aimee. Trump was asked about the "TACO" trade and called it a "nasty question." Here's what it means. (англ.). CBS News (28 мая 2025). Дата обращения: 28 мая 2025. Архивировано 1 июня 2025 года.
- ↑ Armstrong, Robert. The US market's surprise comeback (англ.). Financial Times (2 мая 2025). Дата обращения: 28 мая 2025. Архивировано 2 мая 2025 года.
- ↑ Moyer, Janet H. Cho|Liz. TACO Trade: What It Is and What It Means for Stocks (амер. англ.). barrons (28 мая 2025). Дата обращения: 29 мая 2025. Архивировано 8 июля 2025 года.
- ↑ The 'Taco' factor has spurred markets higher. Financial Times (англ.). 17 мая 2025. Архивировано 29 мая 2025. Дата обращения: 31 мая 2025.
- ↑ 1 2 Karaian, Jason (27 мая 2025). Stocks Rally on the 'TACO Trade'. The New York Times (англ.). Архивировано 27 мая 2025. Дата обращения: 6 июня 2025.
- ↑ Trump delays EU tariffs until July 9, European markets rally (англ.). Reuters. 26 мая 2025. Дата обращения: 31 мая 2025.
- ↑ Pettypiece, Shannon (29 мая 2025). 10 times Trump has threatened, then backtracked on, tariffs as 'TACO trade' jab gains traction (англ.). NBC News. Архивировано 31 июля 2025. Дата обращения: 4 июня 2025.
Some financial analysts have taken to calling Trump's on-again, off-again moves TACO trade or the TACO theory – an acronym for 'Trump Always Chickens Out'.
[The ten examples are: E.U. tariffs, wine tariff, Canada and Mexico tariffs, film tariff, reciprocal tariffs, China tariffs, iPhone tariff, Colombia tariff, dolls tariff, and auto tariffs.]. - ↑ Andrew Feinberg. Trump says Trade War 'deal with China is done' and he and Xi agree on minerals: 'FULL MAGNETS'. China's restrictions on rare earth exports have been putting pressure on American manufacturers who rely on them for a wide range of products (англ.). The Independent (11 июня 2025). — «President Donald Trump on Wednesday announced that American and Chinese negotiators in London have struck a deal to avert the trade war he had been stoking against Beijing since returning to office in January.
In an early-morning, all-caps post on Truth Social, Trump claimed the deal was "done" pending a "final approval" by him and Xi Jinping.» Дата обращения: 13 июня 2025. Архивировано 12 июня 2025 года. - ↑ Karson Yiu, David Brennan. China appears to downplay US trade deal Trump said was 'done' (англ.). ABC News (12 июня 2025). Дата обращения: 13 июня 2025.
- ↑ The Editorial Board. Trump Has No China Trade Strategy. Washington and Beijing stage a tactical retreat that shows China's leverage (англ.). The Wall Street Journal (11 июня 2025). — «President Trump on Wednesday hailed the result of the latest trade talks with China as a great victory, but the best we can say is that it's a truce that tilts in China's direction.» Дата обращения: 13 июня 2025. Архивировано 12 июня 2025 года.
- ↑ Ewan Palmer. Murdoch Paper Rips 'TACO' Trump's China Tariff Walk-Back. The Wall Street Journal said the president's China trade deal is "nothing to cheer about." (англ.). The Daily Beast (12 июня 2025). — «Rupert Murdoch-owned the Wall Street Journal ridiculed President Donald Trump's half-baked trade "deal" with China, calling it a "truce that tilts in China's direction" after months of wavering back and forth.» Дата обращения: 13 июня 2025. Архивировано 13 июня 2025 года.
- ↑ Fareed Zakaria. You can't bully a supply chain superpower. Trump misunderstood China's leverage — and made the U.S. more vulnerable in the process (англ.). The Washington Post (13 июня 2025). Дата обращения: 13 июня 2025. Архивировано 13 июня 2025 года.
- ↑ Lawder, David; Shalal, Andrea; Aeppel, Timothy (8 июля 2025). Trump's tariff deadline delay brings hope, confusion to trade partners, businesses (англ.). Reuters. Дата обращения: 8 июля 2025.
- ↑ Trump Softens Tone on China to Secure Xi Summit, Trade Deal. Bloomberg (англ.). 16 июля 2025. Архивировано 7 августа 2025. Дата обращения: 16 июля 2025.
- ↑ 1 2 Gideon Rachman. Trump always chickens out on foreign policy too (англ.). Financial Times (12 июня 2025). Архивировано из оригинала 2 июня 2025 года.
- ↑ Donald Trump: US ready to help Iranian protests find freedom (англ.). The Jerusalem Post (10 января 2026). Дата обращения: 18 января 2026.
- ↑ Why Donald Trump hasn't acted as Iran's regime cracks down (англ.). The Jerusalem Post (11 января 2026). Дата обращения: 18 января 2026.
- ↑ What Trump's Greenland 'TACO' Means for Markets. The Wall Street Journal (англ.). Дата обращения: 22 января 2026.
- ↑ 1 2 Newman, Abraham; Farrell, Henry. The Weaponized World Economy: Surviving the New Age of Economic Coercion (англ.). Foreign Affairs (19 августа 2025). Дата обращения: 25 октября 2025. Архивировано 19 августа 2025 года.
- ↑ 1 2 Bermingham, Finbarr. EU readies new economic battle plan but leaves its old guns holstered (англ.). SCMP (29 августа 2025). Дата обращения: 25 октября 2025. Архивировано 29 августа 2025 года.
- ↑ Tocci, Nathalie. In Trump's game of chicken, the EU cannot afford to back down (англ.). The Guardian (15 июля 2025). Дата обращения: 25 октября 2025. Архивировано 15 июля 2025 года.
- ↑ 1 2 Moller-Nielsen, Thomas. TACO Trump vs EUCO Europe (англ.). Euractiv (27 июня 2025). Дата обращения: 25 октября 2025. Архивировано 25 октября 2025 года.
- ↑ O'Brien, John. EU capitulation to US in trade deal shows weakness of the bloc (англ.). Irish Examiner (12 августа 2025). Дата обращения: 25 октября 2025. Архивировано 16 августа 2025 года.
- ↑ Laurent, Lionel. Europeans, Not Trump, Ended Up Chickening Out (англ.). Bloomberg (28 июля 2025). Дата обращения: 25 октября 2025. Архивировано 26 августа 2025 года.
- ↑ Tomazin, Farrah. Trump Melts Down at 'Why Do You Always Chicken Out' Question (англ.). The Daily Beast (28 мая 2025). Дата обращения: 28 мая 2025. Архивировано 20 июля 2025 года.
- ↑ Alayna Treene, Phil Mattingly. Trump irritated that his team didn't tell him about 'TACO,' sources say (англ.). CNN (30 мая 2025). Дата обращения: 4 июня 2025. Архивировано 20 июля 2025 года.
- ↑ Lawrence: Trump, the stupidest and most cowardly president in American history, backed down again (Internet video). MSNBC. 27 мая 2025. Отметка времени: 02:15 min. Архивировано 5 июня 2025. Дата обращения: 6 июня 2025.
- ↑ Dustin Gardiner, Alex Nieves. Newsom taunts Trump after tariffs loss: 'It's raining tacos' (англ.). Politico (29 мая 2025). Дата обращения: 4 июня 2025. Архивировано 9 августа 2025 года.
- ↑ Democrats Troll Trump With Taco Jokes Amid Tariff Chaos (англ.). The Daily Beast (31 мая 2025). Дата обращения: 4 июня 2025. Архивировано 24 июля 2025 года.
- ↑ Stephen Culp, Suzanne McGee. From TACO to FAFO, investors love parodies of Trump acronyms (англ.). Reuters (31 мая 2025). Дата обращения: 12 июня 2025.
- ↑ Nicolle Wallace (30 мая 2025). Tim Miller: 'He wants to feel powerful and the tariff card allows him to do that' (англ.). MSNBC. Архивировано 22 июля 2025. Дата обращения: 13 июля 2025 — YouTube.
- ↑ David A. Graham. The TACO Presidency. Wall Street seems to have finally figured out Donald Trump—and it may be too late. (англ.). The Atlantic (30 мая 2025). Дата обращения: 6 июня 2025. Архивировано 2 июня 2025 года.
- ↑ Rhian Lubin. Trump's TACO codename will make him so mad he'll enforce tariffs just to make a point: expert (англ.). The Independent (2 июня 2025). Дата обращения: 4 июня 2025. Архивировано 9 августа 2025 года.
- ↑ Market Talk: TACO trade 'makes it more likely Trump sticks to tariffs' (Internet video). Reuters. 2 июня 2025. Дата обращения: 4 июня 2025.
- ↑ 'TACO Tuesday': Democrats hand out free tacos to troll Trump over tariff jab (Internet video). MSNBC. 3 июня 2025. Отметка времени: 00:41 min. Архивировано 26 августа 2025. Дата обращения: 3 июня 2025.
- ↑ Varkiani, Adrienne Mahsa (3 июня 2025). Democrats Are Giving Out Free Tacos to Make Fun of Trump. The New Republic (англ.). Архивировано 5 июня 2025. Дата обращения: 5 июня 2025.
- ↑ Elizabeth Crisp. Vance knocks Democrats over taco truck outside GOP building (англ.). The Hill (3 июня 2025). Дата обращения: 3 июня 2025. Архивировано 14 августа 2025 года.
- ↑ Zeeshan Aleem. 'TACO' is an awful political slogan, and it could backfire for Democrats. There's nothing to be gained from daring Trump to follow through on his most extreme policies. (англ.). MSNBC (7 июня 2025). Дата обращения: 8 июня 2025. Архивировано 8 июня 2025 года.
- ↑ Tacos with Trump's face, chickens on his head: Internet explodes with memes on 'Trump Always Chickens Out' (англ.). The Economic Times (29 мая 2025). Дата обращения: 29 мая 2025. Архивировано 11 августа 2025 года.
- ↑ McFall, Marni. TACO Trump Memes Explode Across Internet as President Mocked Over Tariffs (англ.). Newsweek (29 мая 2025). Дата обращения: 29 мая 2025. Архивировано 15 июля 2025 года.
- ↑ Marching tacos spoil Donald Trump's birthday parade and more TACO editorial cartoons. The Week (англ.). 2 июня 2025. Архивировано 22 июля 2025. Дата обращения: 2 июня 2025.
- ↑ Jasper Jolly. 'Trump always chickens out': Taco jibe ruffles president's feathers. Wall Street is increasingly betting that Trump will blink first in the tariffs stand-off (англ.). The Guardian (29 мая 2025). Дата обращения: 4 июня 2025.
- ↑ Explained: TACO Trump Meme Explodes Online What is it Is the President Chickening Out on Tariffs. The Indian Express (Internet video). 30 мая 2025. Архивировано 31 мая 2025. Дата обращения: 4 июня 2025.
- ↑ Donald Trump and the 'Taco Tuesday' debacle: the trade insult, explained. The Australian (Internet video). 4 июня 2025. Архивировано 8 июня 2025. Дата обращения: 7 июня 2025.
- ↑ Herkel, Andres (29 мая 2025). Mängib tulega: Kas Putin vihastas Trumpi päriselt või lõi USA president jälle vedelaks?. Postimees (эст.). Архивировано 1 июня 2025. Дата обращения: 4 июня 2025.
- ↑ "Trump se dégonfle toujours": d'où vient "Taco", le surnom de Donald Trump qui l'agace tant?. Le Parisien (фр.). 30 мая 2025. Архивировано 27 июля 2025. Дата обращения: 4 июня 2025.
- ↑ Schmitz, David (30 мая 2025). "TACO"-Meme kursiert in den USA – und versetzt Donald Trump in Rage. Kölner Stadt-Anzeiger (нем.). Архивировано 23 июля 2025. Дата обращения: 4 июня 2025.
- ↑ Aarstad Aase, Kari (30 мая 2025). "Trump Always Chickens Out" - TACO-begrepet som irriterer presidenten. VG (норв.). Архивировано 25 июля 2025. Дата обращения: 4 июня 2025.
- ↑ Okorn, Tomaž (1 июня 2025). TACO-trgovanje – Trump se vedno ustraši. RTV SLO (словен.). Дата обращения: 4 июня 2025.
- ↑ Val, Álvaro (29 мая 2025). Qué significa la expresión TACO, la frase de moda en Wall Street que incomoda a Trump: "Me parece desagradable". La Razón (исп.). Архивировано 23 июля 2025. Дата обращения: 4 июня 2025.
- ↑ 'TACO': expressão 'Trump Sempre Amarela' viraliza nos EUA; presidente se irrita e fala em 'maldade'. G1 (бр. порт.). 28 мая 2025. Архивировано 1 июня 2025. Дата обращения: 10 июня 2025.
- ↑ Bell, Amanda. 'The View' Hosts Get Giddy Over Elon Musk Exit & Trump 'TACO' Nickname (англ.). TVInsider (29 мая 2025). Дата обращения: 29 мая 2025. Архивировано 7 августа 2025 года.