Trump Always Chickens Out

« Trump Always Chickens Out » (TACO, en français « Trump se dégonfle toujours ») est une expression en anglais venant des États-Unis. Le terme trouve son origine à Wall Street, où la stratégie TACO consiste à acheter des actions à bas prix après qu'une annonce de droits de douane a fait chuter leur cours. Ces actions sont ensuite revendues avec un bénéfice, une fois que les droits de douane ont été reportés ou réduits et que le marché a rebondi. L'expression s'est imposée en mai 2025, suite aux menaces et revirements de la guerre commerciale déclenchée par les droits de douane de Donald Trump lors du « Liberation Day (« Jour de la Libération ») et a été reprise en 2026 alors qu'il n'a pas mis a exécution ses menaces concernant le Groenland ou encore l'Iran. Elle a fait l'objet de nombreux mèmes sur internet et parodies dans les médias.

« Trump Always Chickens Out » (TACO, en français « Trump se dégonfle toujours »[3]) est une expression en anglais venant des États-Unis.
Le terme trouve son origine à Wall Street, où la stratégie TACO consiste à acheter des actions à bas prix après qu'une annonce de droits de douane a fait chuter leur cours. Ces actions sont ensuite revendues avec un bénéfice, une fois que les droits de douane ont été reportés ou réduits et que le marché a rebondi.
L'expression s'est imposée en mai 2025, suite aux menaces et revirements de la guerre commerciale déclenchée par les droits de douane de Donald Trump lors du « Liberation Day (« Jour de la Libération ») et a été reprise en 2026 alors qu'il n'a pas mis a exécution ses menaces concernant le Groenland ou encore l'Iran.
Elle a fait l'objet de nombreux mèmes sur internet et parodies dans les médias.
Origines de l'expression
[modifier | modifier le code]
L'expression « TACO trade » a été utilisée pour la première fois par Robert Armstrong, journaliste au Financial Times, dans un éditorial du 2 mai 2025 consacré aux droits de douane et à leurs répercussions sur les marchés des États-Unis[4]. Dans cet article, Armstrong affirme que les marchés prenent conscience que « l'administration des États-Unis ne tolérait pas très bien les pressions économiques et celles des marchés, et qu'elle ferait rapidement marche arrière lorsque les droits de douane deviendraient douloureux ». Armstrong a appelé cela « la théorie du TACO : Trump Always Chickens Out (Trump se dégonfle toujours)[5],[6] ».
Ce terme est fréquemment utilisé pour caractériser certaines décisions de Trump en matière de politique étrangère, comme les menaces qu'il n'a pas mises à exécution concernant le Groenland ou la Chine. L'acronyme sert à décrire la tendance de Trump à proférer des menaces tarifaires, pour ensuite les reporter afin de gagner du temps pour les négociations et permettre aux marchés financiers de rebondir[7],[8].
Historique
[modifier | modifier le code]
L'expression s'est imposée en mai 2025 à la suite des nombreuses menaces et revirements survenus pendant la guerre commerciale déclenchée par le président des États-Unis Donald Trump avec les droits de douane instaurés par son administration à l'occasion du « Liberation Day » (« Jour de la Libération »)[7].
En 2026, le terme a été largement utilisé pour décrire le revirement de Trump concernant ses menaces d'annexer le Groenland[9],[10],[11], ou lors de la guerre d'Iran de 2026[12],[13].
Dans les médias
[modifier | modifier le code]Presque immédiatement après la réaction de Trump, ce terme donne lieu à une vague de mèmes le mettant en scène et faisant référence à l'acronyme TACO ou à l'expression elle-même. Ces mèmes recourent souvent à l'intelligence artificielle générative pour créer des images et des vidéos artificielles de Trump dans des situations parodiant ce terme devenu viral[1],[2]. Des dessins de presse parodient la réaction de Trump face à ce terme, en utilisant fréquemment des jeux de mots et des caricatures exagérées de Vladimir Poutine et de Trump[14].
Notes et références
[modifier | modifier le code]- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Trump Always Chickens Out » (voir la liste des auteurs).
- (en) « Tacos with Trump's face, chickens on his head: Internet explodes with memes on 'Trump Always Chickens Out' », The Economic Times, 29 mai 2025 (lire en ligne [archive du 11 août 2025])
- (en) Marni McFall, « TACO Trump Memes Explode Across Internet as President Mocked Over Tariffs », Newsweek, 29 mai 2025 (lire en ligne [archive du 15 juillet 2025])
- ↑ « « Trump se dégonfle toujours » : d'où vient « Taco », le surnom de Donald Trump qui l'agace tant ? », Le Parisien, 30 mai 2025 (lire en ligne [archive du 27 juillet 2025])
- ↑ (en) Aimee Picchi, « Trump was asked about the "TACO" trade and called it a "nasty question." Here's what it means. » [archive du 1er juin 2025], CBS News, 28 mai 2025 (consulté le 28 mai 2025)
- ↑ (en) Robert Armstrong, « The US market's surprise comeback » [archive du 2 mai 2025]
, sur Financial Times, 2 mai 2025 (consulté le 28 mai 2025)
- ↑ (en) Janet H. Cho et Liz Moyer, « TACO Trade: What It Is and What It Means for Stocks » [archive du 8 juillet 2025], sur barrons, 28 mai 2025 (consulté le 29 mai 2025)
- (en) Kevin Breuninger, « Trump says he's not 'chickening out' on trade: 'It's called negotiation' » [archive du 22 août 2025], CNBC, 28 mai 2025 (consulté le 28 mai 2025)
- ↑ (en) Matthew Bigg, « Asked About 'TACO' and Tariffs, Trump Lashes Out at Reporter », The New York Times, 29 mai 2025 (lire en ligne [archive du 12 août 2025], consulté le 29 mai 2025)
- ↑ (en) Stephen Collinson, « Trump's latest TACO moment puts his increasingly erratic temperament in the spotlight », CNN, 21 janvier 2026 (lire en ligne, consulté le 22 janvier 2026)
- ↑ (en) Kinsey Crowley, « Trump's Greenland deal has some saying TACO again. What does it mean? », USA Today, 22 janvier 2026 (lire en ligne, consulté le 22 janvier 2026)
- ↑ (en) James Mackintosh, « What Trump's Greenland 'TACO' Means for Markets », The Wall Street Journal, 22 janvier 2026 (lire en ligne)
- ↑
Maïwenn Furic, « Pourquoi les Américains parlent de « Taco Tuesday » après l'énième reculade de Trump sur l'Iran », Le HuffPost, 8 avril 2026 (lire en ligne
)
- ↑ Corentin Chappron, « Le « Taco Trade », ou quand Wall Street cherche désespérément le seuil de douleur de Trump », Les Échos, 26 mars 2026 (ISSN 0153-4831, e-ISSN 2270-5279, lire en ligne
).
- ↑ (en) « Marching tacos spoil Donald Trump's birthday parade and more TACO editorial cartoons », The Week, 2 juin 2025 (lire en ligne [archive du 22 juillet 2025], consulté le 2 juin 2025)
Annexes
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]- Ultime avertissement de la Chine, une blague courante dans le discours soviétique d'autrefois et russe d'aujourd'hui, qui se moque des menaces « définitives » incessantes qui ne se concrétisent jamais.
- Déclarations fausses ou trompeuses de Donald Trump (en), les situations dans lesquelles Trump a fixé et dépassé des délais, qui ont également influencé l'acronyme TACO.